Loup




Le loup russe, un fabuleux animal en danger









La chasse au loup, une activité aussi ancienne que regrettable















Troïka avec loups (par I.I. Golikov, 1924)

De rares images d'archives: Chasse au loup en Russie (1910)

Un film documentaire de 1928

L'éradication des loups, une politique heureusement abandonnée









La peur du loup


La chasse aux loups, par Vladimir Vysotski, un hymne antiguerre


В.С. Высоцкий: «Охота на волков»


Рвусь из сил и из всех сухожилий,
Но сегодня – опять, как вчера, –
Обложили меня, обложили,
Гонят весело на номера.

Из-за елей хлопочут двустволки –
Там охотники прячутся в тень.
На снегу кувыркаются волки,
Превратившись в живую мишень.

Идет охота на волков, идет охота !
На серых хищников – матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.

Не на равных играют с волками
Егеря, но не дрогнет рука !
Оградив нам свободу флажками,
Бьют уверенно, наверняка.

Волк не может нарушить традиций.
Видно, в детстве, слепые щенки,
Мы, волчата, сосали волчицу
И всосали – "нельзя за флажки !"

Идет охота на волков, идет охота !
На серых хищников – матерых и щенков.
Кричат загонщики и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.

Наши ноги и челюсти быстры.
Почему же – вожак, дай ответ –
Мы затравленно мчимся на выстрел
И не пробуем через запрет ?

Волк не может, не должен иначе !
Вот кончается время мое.
Тот, которому я предназначен,
Улыбнулся и поднял ружье.

Идет охота на волков, идет охота !
На серых хищников – матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.

Я из повиновения вышел
За флажки – жажда жизни сильней !
Только сзади я радостно слышал
Удивленные крики людей.

Рвусь из сил, из всех сухожилий,
Но сегодня – не так, как вчера !
Обложили меня, обложили,
Но остались ни с чем егеря !

Идет охота на волков, идет охота !
На серых хищников – матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.


Le loup, motif folklorique et poétique

















Traduction de Sylvie Howlett








Le Petit Chaperon rouge











Au cirque


Le loup, métaphore politique:


Le loup, symbole de la Russie communiste ("Voulez-vous laisser le féroce loup russe dévorer la Chine?" - affiche anticommuniste de 1952 éditée pendant la guerre de Corée)



Mais aussi symbole du nazisme.







Le célèbre personnage de Ну, погоди !

Ну, погоди! (1969)










































Morale de l'histoire?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire